Reddit -> Beehaw until I decided I didn’t like older versions of Lemmy (though it seems most things I didn’t like are better now) -> kbin.social (died) -> kbin.run (died) -> fedia.

Japan-based backend software dev.

  • 0 Posts
  • 192 Comments
Joined 2 months ago
cake
Cake day: August 14th, 2024

help-circle





  • It’s not learning linux for me; I’ve worked with it professionally for over a decade at this point and started with old distros on floppy at home (with poor success; it got better once I got gentoo and broadband).

    The pain of switching is non-zero, but it’s also not high. By this I mean just the process of moving data around, settings, etc.

    Finding replacement apps can be annoying.

    There are some things that still bother me, though. Certain games still won’t work or aren’t stable. This impacts some people more than others depending upon the type of game. For me, it’s still being gun shy because updates have caused me huge headaches including requiring a reinstall even in fairly recent times. I’ve had to fix one windows update problem in that same period of years and it did not require a full reinstall.

    I have a full-time job, house/yard maintenance, and a small farming business. I require reliability with security (so not updating is not an option) and don’t have time to spend diagnosing and solving issues. I also can’t not fulfill orders, etc. because of an issue bother from a customer retention standpoint but also because when selling farm goods, those are mostly fresh produce with a limited TTL.

    I have 12 months to reassess things, but I’m not liking my current position. It doesn’t help that a lot of the software for the Japanese side of things (tax office, accounting, etc.) do not have cloud versions and require Windows to work. I’m not sure if any of those work under WINE or similar at this stage.













  • The reason usually mentioned is that the labels are produced centrally or some such. Though "They know the price to charge at the till’ might be slightly off when the tax is calculated on the transaction as a whole rather than on a per-item basis (i.e. rounding shenanigans). That seems like a totally solvable problem to me, though.

    I took my wife to meet my parents and had to remind her when we went shopping that we had to add tax to everything (and tip in bars/restaurants/etc.) Some things looked cheaper than in Japan until tax (especially at that time when the exchange rate was awful).



  • Japanese does have plenty of exceptions regarding kana -> pronounciation, though it’s better than English. Tons of readings for kanji is also a thing (particularly with proper nouns being crazy).

    For just kana orthography vs pronounciation example, n before certain things gets pronounced like an m (see 新聞 しんぶん shinbun -> shimbun).

    ‘i’ and ‘u’ frequently get devoiced (classic example is です desu sounding like dess). 靴下 くつした kutsushita is a fun one. Even my wife didn’t realize the devoicing as a native speaker.

    There are more than I’m forgetting at the moment, but those are the common ones.

    For kanji you have 百 hyaku (hundred) 二百 ni-hyaku (two hundred), so three hundred 三百 should be san-hyaku, right? Nope! San-byaku (with that n -> m transition here, too). There are tons of these.